新媒体人绝对是无法避免写文案的。
但是那些10W+的爆款文案往往与大多数新媒体人无缘,当然与我的的缘分...
好像也还没到...
不过多学习多练习,我它就在蓦然回首处。
01
搞到有感觉就够了
当我为写不出好的文案而苦恼,究其原因,看了上百个爆款文案时,发现爆款文案多数并没有堆砌多么华丽的辞藻,多么的有文采,文笔有多么的好。但是就是有一种感觉确实比我好,但就是不知道好在哪里。
读了《小丰现代汉语广告语法辞典》才知道原因,就是那种“感觉”,读者也是那种“感觉”,我们是有七情六欲的人,要的就是“感觉”。吃饭要有味觉,看东西有视觉,听声音有听觉,就是“感觉。不求门当户对,但求感觉到位。
比如,脑白金的经典文案:今年过节不收礼,收礼还收脑白金。这玩意儿也没啥高端语言、专业词汇,连功能都没讲,就是火了。当年我小学还没毕业都能朗朗上口,现在回想,就是感觉,搞出感觉来了,传播度广了,管你有没有逻辑,用户就是买单。
这本书的核心就是“感觉”两个字,而这本书就是教你怎样去写出这种感觉的,从标点到句子,一步一步的教你写出这种感觉。
文末会放书的链接,自取。
02
教你用中文写文案的书
在介绍《小丰现代汉语广告语法辞典》之前,我想先提及一下其他几本公认的经典文案书籍。
《文案训练手册》(美)约瑟夫.修格曼
《文案创作完全手册》(美)罗伯特.布莱
《一个广告人的自白》(美)奥格威
《麦肯锡教我的写作武器》(日)高杉尚孝
《华尔街日报是如何讲故事的》(美)威廉.E.布隆戴尔
还有很多经典文案书籍,我们可以百度、知乎等等搜索文案经典书籍,可以发现大多数都是外国人写的,文案大师的经典书籍当然有很多值得学习的东西,
但是外国人懂中国的汉语吗?或者说完全懂吗?懂多少呢?成语、方言、俚语,他们懂吗?如果是NO,是不是意味着这些外国文案大师的文案技巧在中国会出现水土不服的状况呢?
而这本书就在帮我们讲如何用中国的汉语、方言、俚语写出好的文案、爆款文案,让人大小便失禁的文案。
一只杯子在不同色底的眼睛里都是一只杯子
一只杯子在不同国籍的嘴巴里有几百种文字读音
4AOffice的话语权属于英语、港化的粤语、台化的闵南语,中国市场的语境只属于汉语和汉语中的方言和俚语。所以,好的文案一定尊重母语,挟洋自重的文案一定是文案中的汉奸。
所以,好的设计是不需要翻译的,好的文案只能是本土的!
03
手把手教你写文案
《小丰现代汉语广告语法辞典》真正的手把手教你以中文的语言去写文案的。
比如从字词句、主谓宾、名词动词副词介词形容词等等最基础的讲起,到断裂、错位、反逻辑、多调性、多语态、多角度等等更复杂的写作方式。最终形成一个从最基础到高阶的写文案的方式。
这本书是关于写文案的实战方法论,是文案人绕不开的一本书。
附上书的链接,自取:
推荐文章
热点文章